Rumi (1207-1273), paroles adaptées et musique de Lynn Adair Ungar (1963), reproduit dans " Uni-Worship : a song and service book " édité par Richard Boeke, p. 20 ; traduit en français par Jean-Claude Barbier, janvier 08.
Come, come, whoever you are, wanderer, worshiper, lover of leaving. Ours is no caravan of despair. Come, yet again come.
Venez, venez, qui que vous soyez, vagabonds, dévots, amants des adieux. Notre caravane n’est pas celle du désespoir. Venez, venez encore une fois.