
C. McDade écrivit cet hymne en un moment de frustration, lorsque toutes les voix individuelles et les organisations pensaient que rien de bon n’arriverait en ce monde. Elle dit alors : "je n’ai pas écrit ce chant … j’ai seulement prié pour qu’il vienne" / In a moment of frustration that with all the protests and organizing things didn’t seem to get any better in the world. She says " I didn’t write the song … I prayed it into being ".
Spirit of Life, come into me.
Sing in my heart all the stirrings of compassion.
Blow in the wind, rise in the sea ;
Move in the hand, giving life the shape of justice.
Roots hold me close, wings set me free ;
Spirit of Life, come to me, come to me
Esprit de Vie, viens en moi.
Chante en mon cœur en y attisant la compassion.
Par coups de vent, par mer qui se dresse,
Par œuvre des mains, redonnes vie à la Justice.
Les racines m’enserrent, mais les ailes me rendent libre.
Esprit de Vie, viens vers moi, viens vers moi.